诗人: | 屈原 |
标题: | 思美人 |
内容: | 思美人兮,擥涕而竚眙。媒绝而路阻兮,言不可结而诒。蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。申旦以舒中情兮,志沈菀而莫达。愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将;因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!知前辙之不遂兮,未改此度。车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。指嶓冢之西隈兮,与曛黄以为期。开春发岁兮,白日出之悠悠。吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?解扁薄与杂菜兮,备以为交佩。佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。吾且儃佪以娱忧兮,观南人之变态。窃快在中心兮,扬厥冯而不竢。芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。纷郁郁其远承兮,满内而外扬。情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。登高吾不说兮,入下吾不能。固朕形之不服兮,然容与而狐疑。广遂前画兮,未改此度也。命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。——先秦·屈原《思美人》 |
翻译: | 思美人兮,擥涕而竚眙。 媒绝而路阻兮,言不可结而诒。 蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。 申旦以舒中情兮,志沈菀而莫达。 愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将; 因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。 高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。 欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。 独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。 宁隐闵而寿考兮,何变易之可为! 知前辙之不遂兮,未改此度。 车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。 勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。 迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。 指嶓冢之西隈兮,与曛黄以为期。 开春发岁兮,白日出之悠悠。 吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。 擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。 惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草? 解扁薄与杂菜兮,备以为交佩。 佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。 吾且儃佪以娱忧兮,观南人之变态。 窃快在中心兮,扬厥冯而不竢。 芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。 纷郁郁其远承兮,满内而外扬。 情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。 令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。 因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。 登高吾不说兮,入下吾不能。 固朕形之不服兮,然容与而狐疑。 广遂前画兮,未改此度也。 命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。 独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。 参考资料: 1、王承略、李笑岩译注.楚辞.济南:山东画报出版社,2014:115-119 2、黄寿祺、梅桐生译注.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:104-107 3、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:836-840 |
注释: | 思美人¹兮(xī)²,擥(lǎn)涕³而竚(zhù)眙(chì)⁴。 媒¹绝²而路阻兮,言不可结³而诒(yí)⁴。 蹇(jiǎn)蹇¹之烦冤兮,陷滞²而不发³。 申旦¹以舒²中情³兮,志沈(chén)菀(yùn)⁴而莫达⁵。 愿寄言¹于浮云兮,遇丰隆²而不将³; 因¹归鸟²而致辞³兮,羌(qiāng)⁴迅高⁵而难当⁶。 高辛¹之灵盛(shèng)²兮,遭玄鸟³而致⁴诒。 欲变节¹以从俗兮,媿(kuì)²易初³而屈志⁴。 独历年¹而离愍(mǐn)²兮,羌冯(píng)心³犹未化⁴。 宁(nìng)¹隐闵(mǐn)²而寿考³兮,何变易之可为⁴! 知前辙¹之不遂²兮,未改此度³。 车既覆而马颠¹兮,蹇²独怀此异路³。 勒¹骐(qí)骥(jì)²而更驾³兮,造父⁴为我操⁵之。 迁¹逡(qūn)次²而勿驱³兮,聊假(jiǎ)日⁴以须时⁵。 指嶓(bō)冢¹之西隈(wēi)²兮,与³曛(xūn)黄⁴以为期。 开¹春发²岁兮,白日出之悠悠³。 吾将荡志¹而愉乐兮,遵江夏²以娱忧。 擥¹大薄²之芳茝(chǎi)³兮,搴(qiān)⁴长洲之宿莽⁵。 惜¹吾不及古人²兮,吾谁与玩此芳草³? 解¹扁(biān)薄²与杂菜³兮,备⁴以为交佩⁵。 佩缤纷¹以缭转²兮,遂萎绝³而离异⁴。 吾且儃(chán)佪(huái)¹以娱忧兮,观南人²之变态³。 窃快¹在中心兮,扬²厥冯(píng)³而不竢(sì)⁴。 芳与泽¹其²杂糅兮,羌芳华³自中出。 纷郁郁¹其远承²兮,满内³而外扬⁴。 情与质信可保¹兮,羌居蔽²而闻³章⁴。 令薜(bì)荔(lì)¹以为理²兮,惮(dàn)³举趾⁴而缘木⁵。 因¹芙蓉²而为媒兮,惮褰(qiān)裳³而濡(rú)⁴足。 登高¹吾不说(yuè)²兮,入下³吾不能。 固朕(zhèn)¹形²之不服³兮,然⁴容与⁵而狐疑⁶。 广遂¹前画²兮,未改此度也。 命则处幽¹吾将罢(pí)²兮,愿及³白日之未暮⁴也。 独茕(qióng)茕¹而南行兮,思彭咸之故²也。 参考资料: 1、王承略、李笑岩译注.楚辞.济南:山东画报出版社,2014:115-119 2、黄寿祺、梅桐生译注.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:104-107 3、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:836-840 |
赏析: | 思美人兮,擥涕而竚眙。 媒绝而路阻兮,言不可结而诒。 蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。 申旦以舒中情兮,志沈菀而莫达。 愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将; 因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。 高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。 欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。 独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。 宁隐闵而寿考兮,何变易之可为! 知前辙之不遂兮,未改此度。 车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。 勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。 迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。 指嶓冢之西隈兮,与曛黄以为期。 开春发岁兮,白日出之悠悠。 吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。 擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。 惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草? 解扁薄与杂菜兮,备以为交佩。 佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。 吾且儃佪以娱忧兮,观南人之变态。 窃快在中心兮,扬厥冯而不竢。 芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。 纷郁郁其远承兮,满内而外扬。 情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。 令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。 因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。 登高吾不说兮,入下吾不能。 固朕形之不服兮,然容与而狐疑。 广遂前画兮,未改此度也。 命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。 独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。 此诗表述的心愿为思国、思乡和美政理想一定要实现,希望君主不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国。其最大的特点即是“依诗取兴,引类譬喻”,如同《离骚》一样,诗中处处都体现出“香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞。灵脩美人以媲于君,宓妃佚女以譬贤臣”的鲜明特色。 首先,诗题“思美人”即是“灵脩美人以媲于君”的体现;香草美人皆是作者心目中的理想化象征者,“美人”在诗中并非指一般意义上的美女,而是指楚国君主(至于是哪位君主——怀王抑或顷襄王,历来有争议)。屈原撰写此诗的目的,就是试图以思女形式,寄托自己对君主的希冀和思念,以求得到君主的信赖而实现理想目标。 诗一开篇即陈述了诗人思女的行为——“揽涕”“伫眙”,感情真挚而又炽烈。然而由于客观条件的拘牵——无良媒,致使他“志沉菀而莫达”,一再申言也无济于事。不过,诗人并不因此而完全丧失信心,他仍竭尽全力地努力追求:“宁隐闵而寿考兮,何变易之可为。”“知前辙之不遂兮,未改此度。”“广遂前画兮,未改此度也。”直至诗篇之末,诗人明知自己已实在无能为力了,却仍不改“度”——努力的行为不得已作罢,而节操却始终不易。 诗篇在写美人的同时,也写到了香花美草,它们均一一“以配忠贞”:沿江夏行进时,诗人“擥芳茝”“搴宿莽”“解扁薄与杂菜”,这里的“芳茝”“宿莽”“扁薄”“杂菜”,均非实指植物,而是用以喻指才能,诗人一路采摘、佩饰它们,乃是为自己为国效力时作准备。 遗憾的是美人——君主并不赏识,致使诗人只得发出“吾谁与玩此芳草”的慨叹。这还不够,诗人更以芳草自譬,说芳草与污秽杂糅,作为芳草,终能卓然自现,而决不会为污秽所没;又将芳草比作媒人,“令薜荔以为理”“因芙蓉而为媒”,欲通过这些媒人而向美人求爱,但又缺乏勇气。美人、鲜花、香草,在诗篇中都一一成了作者心目中的理想化象征者,它们在表现诗人本身的气质形象及体现诗篇的主旨方面起了极好的烘托作用。 诗人在求美人未成后,思绪难以自抑,情感受到挫伤,此时,处于现实困境的人物突然想到了神话人物、历史人物——“愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将”,“高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒”,“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之”。这些神话人物与历史人物的闯入,大大丰富了诗章的艺术内涵,显示了诗人超常的艺术想像力;正由于此,此诗才更显出想像奇特、神思飞扬的特点,表现出与《九章》其他诗篇有所不同的风格与色彩。 此诗写追慕先贤,感慨时世,劝谏君王,希望君王不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国,表达了作者坚守节操、不变节从俗的决心。其基本立场和出发点是思君、爱君,而思君、爱君之中又带有怨君、待君之意。全诗以香草美人为主要意象,超越时间与空间的局限,大胆地将地上与天国、人间与仙境、历史与现实等有机地融合一体,让现实人物、历史人物、神话人物交织一起,想像奇特,神思飞扬,堪称一篇浪漫主义文学佳作。 参考资料: 1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:836-840 |
创作背景 此诗当为屈原于江南放逐途中所作,其创作时间尚无定论,主要有两种说法。一种说法是创作于楚怀王时期屈原被流放于汉北之时。另一种说法则认为此诗当作于楚顷襄王时期屈原被放逐于江南之时。 参考资料:完善1、王承略、李笑岩译注.楚辞.济南:山东画报出版社,2014:115-1192、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:836-8403、曹大中.《惜诵》《抽思》《思美人》作于怀王时代考辨[J]. 中国文学研究,1987,04.4、郑丽玲.考证《思美人》作于顷襄王时期[J]. 青春岁月,2012,10. | |
译文及注释译文 注释 参考资料: 1、王承略、李笑岩译注.楚辞.济南:山东画报出版社,2014:115-119 2、黄寿祺、梅桐生译注.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:104-107 3、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:836-840 |
|
赏析此诗表述的心愿为思国、思乡和美政理想一定要实现,希望君主不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国。其最大的特点即是“依诗取兴,引类譬喻”,如同《离骚》一样,诗中处处都体现出“香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞。灵脩美人以媲于君,宓妃佚女以譬贤臣”的鲜明特色。 首先,诗题“思美人”即是“灵脩美人以媲于君”的体现;香草美人皆是作者心目中的理想化象征者,“美人”在诗中并非指一般意义上的美女,而是指楚国君主(至于是哪位君主——怀王抑或顷襄王,历来有争议)。撰写此诗的目的,就是试图以思女形式,寄托自己对君主的希冀和思念,以求得到君主的信赖而实现理想目标。 诗一开篇即陈述了诗人思女的行为——“揽涕”“伫眙”,感情真挚而又炽烈。然而由于客观条件的拘牵——无良媒,致使他“志沉菀而莫达”,一再申言也无济于事。不过,诗人并不因此而完全丧失信心,他仍竭尽全力地努力追求:“宁隐闵而寿考兮,何变易之可为。”“知前辙之不遂兮,未改此度。”“广遂前画兮,未改此度也。”直至诗篇之末,诗人明知自己已实在无能为力了,却仍不改“度”——努力的行为不得已作罢,而节操却始终不易。 诗篇在写美人的同时,也写到了香花美草,它们均一一“以配忠贞”:沿江夏行进时,诗人“擥芳茝”“搴宿莽”“解扁薄与杂菜”,这里的“芳茝”“宿莽”“扁薄”“杂菜”,均非实指植物,而是用以喻指才能,诗人一路采摘、佩饰它们,乃是为自己为国效力时作准备。 遗憾的是美人——君主并不赏识,致使诗人只得发出“吾谁与玩此芳草”的慨叹。这还不够,诗人更以芳草自譬,说芳草与污秽杂糅,作为芳草,终能卓然自现,而决不会为污秽所没;又将芳草比作媒人,“令薜荔以为理”“因芙蓉而为媒”,欲通过这些媒人而向美人求爱,但又缺乏勇气。美人、鲜花、香草,在诗篇中都一一成了作者心目中的理想化象征者,它们在表现诗人本身的气质形象及体现诗篇的主旨方面起了极好的烘托作用。 诗人在求美人未成后,思绪难以自抑,情感受到挫伤,此时,处于现实困境的人物突然想到了神话人物、历史人物——“愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将”,“高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒”,“勒骐骥而更驾兮,造父为我操之”。这些神话人物与历史人物的闯入,大大丰富了诗章的艺术内涵,显示了诗人超常的艺术想像力;正由于此,此诗才更显出想像奇特、神思飞扬的特点,表现出与《九章》其他诗篇有所不同的风格与色彩。 此诗写追慕先贤,感慨时世,劝谏君王,希望君王不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国,表达了作者坚守节操、不变节从俗的决心。其基本立场和出发点是思君、爱君,而思君、爱君之中又带有怨君、待君之意。全诗以香草美人为主要意象,超越时间与空间的局限,大胆地将地上与天国、人间与仙境、历史与现实等有机地融合一体,让现实人物、历史人物、神话人物交织一起,想像奇特,神思飞扬,堪称一篇浪漫主义文学佳作。 参考资料: 1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:836-840 |
|
释意: |
思 :思
(会意兼形声。从心,从囟,囟亦声。囟脑子。古人认为心脑合作产生思想。本义思考,想;考虑)
同本义
思,容也。--《说文》
思曰容,言心之所虑,无不包也。--《书·洪范》
钦明文思安安。--《书·尧典》
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。--《荀子·劝学》
学而不思则罔,思而不学则殆。--《论语·为政》
老年人常思既往,少年人常思将来。--清·梁启超《饮冰室合集·文集》
又如多思;前思后想;自思;深思熟虑;思疑(疑惑;疑心);思郁(思虑薀结);思鲈(比喻抽身归隐);思劳(思虑劳累);思察(思虑辨察);思算(
思sī
⒈想,考虑~考。~索。深~熟虑。不可~议。
⒉想念,怀念~念。
⒊想法、考虑的线索~路。文~。构~。三~而后行。
⒋
①思考,想法。
②即"观念","理性认识"。人的思想包括概念、想法、判断、推理等,它是由人们的社会存在决定的。
⒌
思sāi 1.多须貌。 美 :美 (会意。金文字形,从羊,从大,古人以羊为主要副食品,肥壮的羊吃起来味很美。本义味美) 同本义 美,甘也。--《说文》 然后天地之美生。--《管子·五行》。注谓甘露醴泉之类也。” 食必珍美。--明·刘基《诚意伯刘文成公文集》 又如美酒;美甘甘(形容非常甘美或甜蜜);美味(美好的滋味;可口的食品);美食(味美的食品;吃味美的食物) 形貌好看,漂亮 美孟姜也。--《诗·鄘风·桑中》 美孟弋矣。 我孰与城北徐公美?--《战国策·齐策》 梅以曲为美,直则无姿。--龚 美měi ⒈好,善~好。~丽。味~。价廉物~。 ⒉称赞赞~。 ⒊〈方〉高兴,得意~滋滋的。 ⒋ 人 :人 (象形。甲骨文字形,象侧面站立的人形。人”是汉字部首之一。本义能制造工具改造自然并使用语言的高等动物) 同本义 人,天地之性最贵者也。此籀文象臂胫之形。--《说文》 故人者,天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。故人者,天地之心也,五行之端也,食味,别声,被色,而生者也。--《礼记·礼运》 有七尺之骸、手足之异,戴发含齿,倚而食者,谓之人。--《列子·黄帝》 人未有不乐为治平之民者也。--清·洪亮吉《治平篇》 又如人王(人中之王);人满(人多);人寰(人世);人欲(人的嗜欲);人 人rén ⒈能制造工具且能使用工具从事劳动的动物~类。 ⒉指每一个人~手一册。~自为战。 ⒊指别人,他人助~为乐。专门利~。 ⒋指人的品质、表现那个~挺好。 ⒌指人格或面子真丢~。 ⒍指人的身体~不舒服。 ⒎ ⒏ ⒐ ⒑ ⒒ ①关于人员的录用、培养、管理、调配、奖惩等工作~事工作。 ②人的离合、境遇、存亡等~事变化。 ③人情事理不懂~事。 ④人的意识不省~事。 ⑤人力所能做的事聊尽~事。 ⒓ ⒔ ⒕ ①人的道德品质~格高尚。 ②人的权利和义务尊重~格。 ⒖ 兮 :兮 啊 葛之覃兮,施于中谷。--《诗·周南·葛覃》 兮xī文言助词,相当于现代汉语的"啊"、"呀"缘天梯~北上。登太乙~ 玉台。 涕 :涕〈名〉 (形声。从水,弟声。先秦时期,涕”指眼泪,后来出现了泪”,两字就同义并用了。本义眼泪) 同本义 涕,泣也。--《说文》。段注泣也二字当作目液也三字。转写之误也。毛传皆云自目出曰涕。” 悲愁垂涕。--《列子·汤问》 涕流离而从横。--司马相如《长门赋》 涕零如雨。--《诗·小雅·小明》 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。--《楚辞·离骚》 临表涕零。--诸葛亮《出师表》 汪然出涕。--唐·柳宗元《捕蛇者说》 涕泪满衣裳。--唐·杜甫《闻官军收河南河北》 德威流涕。--清·全祖望《梅花岭 涕tì ⒈眼泪痛哭流~。 ⒉鼻子里分泌出的粘液鼻~。 ⒊哭泣破~为笑。 而 :而 (象形。小篆字形,象胡须形。上面的一”表示鼻端,|”表示人中;下面分内外两层,外层象两腮的胡子,内层象生在嘴下的胡子。而”是汉字部首之一。本义颊毛) 同本 义 而,颊毛也。--《说文》 而 从古沿用下来的连词,可连接词、短语和分句,表示多种关系 表示并列关系 永州之野产异蛇,黑质而白章。--唐·柳宗元《捕蛇者说》 表示递进关系 君子博学而日参省乎己。--《荀子·劝学》 表示承接关系 余方心动欲还,而大声 而 ér ①〈古〉你;你的余知~无罪也。(《左传·昭公二十年》)、必欲烹~翁。(《史记·项羽本记》) ②表示并列、转折、顺接等国富~兵强、知一~不知二。 而néng 1.能够。 2.能力,才能。 3.安定。 竚 :竚zhù 1.久立;等待。 眙 :见盱眙”县名。在江苏省 眙yí 眙chì 1.直视;瞪眼看。 2.惊视。 3.惊愕貌。 |