小区吧首页 查诗词 P 菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕

菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕

更新时间:2024-05-20 09:44:57


诗人: 秦观
标题: 菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕
内容: 虫声泣露惊秋枕,罗帏泪湿鸳鸯锦。独卧玉肌凉,残更与恨长。阴风翻翠幔,雨涩灯花暗。毕竟不成眠,鸦啼金井寒。——宋代·秦观《菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕》
翻译:

虫声泣露惊秋枕,罗帏泪湿鸳鸯锦。独卧玉肌凉,残更与恨长。
深秋的虫声好似哭泣声,惊醒睡梦中的女子,帷帐里的她不由得哭了起来。每夜独自一人冷冷落落,残更与梦一样长。

阴风翻翠幔,雨涩灯花暗。毕竟不成眠,鸦啼金井寒。
寒风呼啸,用力吹着绿帘子,雨却是绵绵地下着。毕竟已经睡不下去,只听叫寒冷的井外,传来了一声鸦啼。

参考资料:

1、王醒.秦观集:山西古籍出版社,2004:127
2、刘拥军.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000:92
3、杨圆媛.秦观词:中州古籍出版社,2016:52-53
4、秦观.淮海词:上海古籍出版社,1982:56
5、徐培均.秦观词新释辑评:中国书店,2003:118-120
6、贾炳棣.李清照秦观诗词精选:山西古籍出版社,1995:209
注释:

虫声泣露惊秋枕,罗帏¹泪湿鸳(yuān)(yāng)²。独卧玉肌³凉,残更与恨长。
菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。¹罗帏:帷帐。²鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦被。³玉肌:指女性莹洁温润如玉的肌肤。

阴风¹翻翠幔(màn)²,雨涩³灯花暗。毕竟不成眠,鸦啼金井寒。
¹阴风:冬风,此指寒风、冷风。²翠幔:翠绿色的纱帐。³雨涩:细雨缠绵不爽,有滞涩之感。⁴灯花:灯心余烬结成的花形。⁵金井:施有雕栏的井。

参考资料:

1、王醒.秦观集:山西古籍出版社,2004:127
2、刘拥军.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000:92
3、杨圆媛.秦观词:中州古籍出版社,2016:52-53
4、秦观.淮海词:上海古籍出版社,1982:56
5、徐培均.秦观词新释辑评:中国书店,2003:118-120
6、贾炳棣.李清照秦观诗词精选:山西古籍出版社,1995:209
赏析:

虫声泣露惊秋枕,罗帏泪湿鸳鸯锦。独卧玉肌凉,残更与恨长。
阴风翻翠幔,雨涩灯花暗。毕竟不成眠,鸦啼金井寒。

  这首词描写的是闺中孤寂情怀。词一开始即浓墨重彩渲染一种秋夜孤寂的氛围:寒蛩低吟似诉,寒露晶莹如泪珠,已是清冷凄凉之境,紧接着即下一“惊”字,将闺中人那种敏感而脆弱的情丝拨动,继而写她受秋夜清景之惊后的动作神态。罗帏、鸳鸯锦等闺中陈设,为我们展示出这位闺中人物质生活方面的富裕,着以“泪湿”二字,则又与这种富丽的陈设形成对照,衬出其内心的孤独、空虚、失落。接下来两句,将泪湿的原因作了交待:心上人儿离她远去,她只能独守闺房,那罗帏、那绣着象征爱情双栖双宿的鸳鸯锦被里,只有她一个彻夜难眠的苦心人儿。夜冷兼心凉的她,置身于锦被之中,却没有一丝的暖意,反而只觉玉肌生凉。这里,词人不动声色地从环境过渡到了心境,刻画出这位闺中思妇因夜寒生凉到因“独”处而心凉的心理状态。这样的环境,这样的心情,让她心“惊”,引起她一腔幽怨。“残更与恨长”一句,语短情长,既写出此女长夜难眠,将那个“惊”字写满写足,同时也把难以名状的“恨”写得十分直观可感,动人心旌。

  下片写闺房外之夜景。阴风时时袭来,翻动她闺房的翠帏,使她本已冰凉的心情更显凄凉不堪,也因那摇动的翠幔,绘出她心旌摇荡的内心世界,孤灯残照之时,室外雨声又时时袭来。本来,银灯结花,是吉祥喜庆的征兆,但对这位秋夜孤枕中的女子而言,她这种美好的梦幻显然早已破灭,所以她只是觉得那重重的灯花,使灯光更显昏暗而已。词人用“涩”字形容夜雨带来湿润的空气侵染灯花,使之灰暗不明,颇具匠心。从整首词看,无论是闺房里还是闺房外,一切景物皆着有闺中人的感情色彩,是为闺中人所设,随其心境的波动而动。所以,这里的涩,不是指雨,而是女主人公那幽咽难通的思维情结的外化,雨涩灯暗,全是她彼时心境暗淡愁苦的象征。“毕竟”二字,透出怨恨之意,紧扣上片结尾的“恨”字而发,使词情显得丝丝人扣,针脚细密。收煞一句,又回到“虫声泣露”的环境之中,用室外金井寒来回应开头的“虫声泣露”。李白有《长相思》诗,其中两句云:“络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒。”虽说不能说为此句所本,但李诗秦词所描写的环境,所渲染的气氛,却是十分一致的。彼此相参,当更能体会秦观此词所描绘之景象。

  从写作手法上分析,词人先从室外写到室内,在突出刻画独处闺房的女主人的神态心绪之后,又回笔写到室外。以虫声起,以鸦啼结,中间点出“残更”、“不成眠”等语,将一位情丝不断,彻夜难眠的思妇形象,刻画得活灵活现。同时也使得整首词在布局上轻重得宜,且有首尾衔接,词情婉曲连绵不尽之妙。另外,虽然词中有“惊”、“恨”等带有感情色彩的词汇,但是作者却并没有正面描绘这种惊态、恨意,而是侧锋用笔,通过环境描写来烘托气氛,尽情地渲染以达到以景传情的目的。难怪后人看后不得不叹赏其“语少情多”了。

  另外,这首词的上下两片还可以从另一角度欣赏,即将词的上片理解成闺中人念远,而把下片理解成行人忆内的感情。这样理解,也并不是完全没有道理。从词的上下两片所描绘的景象来看,似乎并不完全是一地之景,“虫声泣露”是清夜之景,而下片所写“阴风”、“雨涩”则又是雨夜之景了。而且如此诠释词情,两相对照,两地相思,显得更加刻骨铭心和耐人寻味。

参考资料:

1、徐培均.秦观词新释辑评:中国书店,2003:118-120
创作背景  宋哲宗绍圣元年(1094),元祐旧党被打压,秦观一贬再贬,多次流放,漂泊各地,他在这个时期所写的女性大多独守空房,凄凉悲苦。这首词即是秦观这一时期的作品,其具体创作年代不得而知,或认为这首词是秦观早期作品,可备一说。 参考资料:完善1、杨圆媛.秦观词:中州古籍出版社,2016:52-532、徐培均.秦观词新释辑评:中国书店,2003:118-120

译文及注释

译文
深秋的虫声好似哭泣声,惊醒睡梦中的女子,帷帐里的她不由得哭了起来。每夜独自一人冷冷,残更与梦一样长。
寒风呼啸,用力吹着绿帘子,雨却是绵绵地下着。毕竟已经睡不下去,只听叫寒冷的井外,传来了一声鸦啼。

注释
菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
罗帏:帷帐。鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦被。
玉肌:指女性莹洁温润如玉的肌肤。
阴风:冬风,此指寒风、冷风。翠幔:翠绿色的纱帐。
雨涩:细雨缠绵不爽,有滞涩之感。灯花:灯心余烬结成的花形。
金井:施有雕栏的井。

参考资料:

1、王醒.秦观集:山西古籍出版社,2004:127
2、刘拥军.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000:92
3、杨圆媛.秦观词:中州古籍出版社,2016:52-53
4、秦观.淮海词:上海古籍出版社,1982:56
5、徐培均.秦观词新释辑评:中国书店,2003:118-120
6、贾炳棣.李清照秦观诗词精选:山西古籍出版社,1995:209

赏析

  这首词描写“是闺中孤寂情怀。词一开始即浓诉重彩渲染一种秋夜孤寂“氛围:寒蛩低吟似诉,寒露晶莹如泪珠,已是清冷凄凉人境,紧接着即下一“惊”字,将闺中人那种敏感而脆弱“情丝拨动,继而写她受秋夜清景人惊后“动作神态。罗帏、鸳鸯锦等闺中陈设,为我们展示出这位闺中人物质生活方面“富裕,着以“泪湿”二字,则又与这种富丽“陈设形成对照,衬出其内心“孤独、空虚、失落。接下来两句,将泪湿“原因作了交待:心上人儿离她远去,她只能独守闺房,那罗帏、那绣着象征爱情双栖双宿“鸳鸯锦被里,只有她一个彻夜难眠“苦心人儿。夜冷兼心凉“她,置身于锦被人中,却没有一丝“暖意,反而只觉玉肌生凉。这里,词人不动声色地从环境足渡到了心境,刻画出这位闺中思妇因夜寒生凉到因“独”处而心凉“心理状态。这样“环境,这样“心情,让她心“惊”,引起她一腔幽怨。“残更与恨长”一句,语短情长,既写出此女长夜难眠,将那个“惊”字写满写足,同时也把难以名状““恨”写得十分直观可感,动人心旌。

  下片写闺房外人夜景。阴风时时袭来,翻动她闺房“翠帏,使她本已冰凉“心情更显凄凉不堪,也因那摇动“翠幔,绘出她心旌摇荡“内心世界,孤灯残照人时,空外雨声又时时袭来。本来,银灯结花,是吉祥喜庆“征兆,但对这位秋夜孤枕中“女子而言,她这种美好“梦幻显然早已破灭,所以她只是觉得那重重“灯花,使灯光更显昏暗而已。词人用“涩”字形容夜雨带来湿润“空气侵染灯花,使人灰暗不明,颇具匠心。从整首词看,无论是闺房里还是闺房外,一切景物皆着有闺中人“感情色彩,是为闺中人所设,随其心境“波动而动。所以,这里“涩,不是指雨,而是女主人公那幽咽难通“思维情结“外化,雨涩灯暗,全是她彼时心境暗淡愁苦“象征。“毕竟”二字,透出怨恨人意,紧扣上片结尾““恨”字而发,使词情显得丝丝人扣,针脚细密。收煞一句,又回到“虫声泣露”“环境人中,用空外金井寒来回应开头““虫声泣露”。有《长相思》诗,其中两句云:“络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒。”虽说不能说为此句所本,但李诗秦词所描写“环境,所渲染“气氛,却是十分一致“。彼此相参,当更能体会此词所描绘人景象。

  从写作手法上分析,词人先从空外写到空内,在突出刻画独处闺房“女主人“神态心绪人后,又回笔写到空外。以虫声起,以鸦啼结,中间点出“残更”、“不成眠”等语,将一位情丝不断,彻夜难眠“思妇形象,刻画得活灵活现。同时也使得整首词在布局上轻重得宜,且有首尾衔接,词情婉曲连绵不尽人妙。另外,虽然词中有“惊”、“恨”等带有感情色彩“词汇,但是作者却并没有正面描绘这种惊态、恨意,而是侧锋用笔,通足环境描写来烘托气氛,尽情地渲染以达到以景传情“目“。难怪后人看后不得不叹赏其“语少情多”了。

  另外,这首词“上下两片还可以从另一角度欣赏,即将词“上片理解成闺中人念远,而把下片理解成行人忆内“感情。这样理解,也并不是完全没有道理。从词“上下两片所描绘“景象来看,似乎并不完全是一地人景,“虫声泣露”是清夜人景,而下片所写“阴风”、“雨涩”则又是雨夜人景了。而且如此诠释词情,两相对照,两地相思,显得更加刻骨铭心和耐人寻味。

参考资料:

1、徐培均.秦观词新释辑评:中国书店,2003:118-120
释意: :虫 (会意『字部首之一,从虫”的字多与昆虫、蛇等有关。按虫”甲骨文字形象蛇形,本读琯穓即虺,是一种毒蛇◇为蟲”的简体。本义昆虫的通称) 同本义 虫,有足谓之虫,无足谓之豸。--《说文》 风为虫。--《孔子家语·执辔》 烦气为虫。--《淮南子·精神》 禽兽虫蛾。--《列子·黄帝》 虫飞薨薨。--《诗·齐风·桑柔》 古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。--王安石《游褒禅山记》 人民不胜虫蛇。--《韩非子·五蠹》 又如虫豸(昆虫;虫子);虫蛭(小虫子);虫天(百虫能各自适应所处的环 虫 chóng昆虫和类似昆虫的小动物。 【虫草】子囊菌纲菌丝冬天侵入一些鳞翅目昆虫幼虫体内,使虫体变成充满菌丝的僵壳。夏季虫体长出具柄的棒形子座,故名。生于高山草原。能补肺益肾。又叫冬虫夏草。 【虫媒花】〈生〉依靠昆虫传送花粉的花。其特征是花大,色鲜;有蜜腺和香味;花粉较大,外壁有突起或粘质;有集中成簇的花序。 【虫瘿】〈生〉植物的幼枝嫩叶组织受昆虫刺伤及分泌物刺激,细胞加速分裂而长成的囊肿状构造。我国盛产的五倍子就是由一种蚜虫在盐肤木上形成的虫瘿。 【虫豸】虫子。 虫(蟲)chóng虫子,昆虫的通称。泛指动物大~(老虎)。二~(鸟和鼷鼠)之无知。〈喻〉坏人扫除一切害人~。 虫huǐ 1.毒蛇名◇写作"虺"。 虫tóng 1.见"虫虫"。

:声 (形声。从耳,殸声。殸”是古乐器磬”的本字,耳”表示听。本义声音;声响) 同本义 声,音也。--《说文》 感于物而动,故形于声。--《礼记·乐记》 声依永律和声。--《虞书》 凡声阳也。--《礼记·郊特牲》 苍蝇之声。--《诗·齐风·鸡鸣》 有闻无声。--《诗·小雅·车攻》 闻水声,如鸣佩环,心乐之。--柳宗元《永州八记》 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。--唐·白居易《琵琶行(并序)》 百姓闻王钟鼓之声,管龠之音。--《孟子·梁惠王下》 又如声叉(声音不正常);声嘶(声音破哑);声如洪钟 声(聲)shēng ⒈物体振动时所产生的能引起听觉的波~波。~音。说话~。金石之~。 ⒉名誉,名望名~。~誉。~价。~望。~威。 ⒊宣称,说出,扬言~称。~明。~张。~罪致讨。~东击西。 ⒋量词大喊三~。 ⒌ ⒍

:泣〈动〉 (形声。从水,立声。本义无声或低声地哭) 同本义 持其踵为之泣。--《战国策·赵策》 如闻泣幽咽。--唐·杜甫《石壕吏》诗 连拜且泣。--宋·王谠《唐语林·雅量》 太监泣别。--明·崔铣《记王忠肃公翱三事》 又如泣励(哭着激励);泣詈(边哭边骂);泣血捶膺(形容悲痛欲绝的样子);泣血(无声痛哭,泪如血涌);泣别(流泪告别) 哭 泣 〈名〉 眼泪 泣下沾衿。--《汉书·李广苏建传》 座中泣下谁最多。--唐· 泣qì ⒈眼泪~如雨下。 ⒉小声哭~不成声。 泣lì 1.形容暴风迅猛的样子。 泣sè 1.涩滞不畅。

:露〈动〉 lou 露lòu ⒈显现,用于一些口语~脸。~马脚。 ⒉见luф。 露lù ⒈显出,现出显~。暴~。~出。揭~。 ⒉在屋外,没有遮盖~天。~宿。~井。~矿。 ⒊用花、果、药物等制成的饮料菊花~。苹果~。枇杷~。枸杞~。 ⒋

:惊 (形声。从马,敬声。本义马受惊) 同本义 驚,马骇也。--《说文》 襄子至桥而马惊。--《战国策·赵策一》 又如惊嘶(马受惊而嘶叫);惊尘(车马疾驶所扬起的尘土);惊镳(惊马) 惊动;震惊 宫庭震惊。--《楚辞·招魂》 其生若惊。--《吕氏春秋·慎大》 震惊百里。--《易·震卦》。郑注惊之言警戒也。” 皆惊忙。--《乐府诗集·木兰诗》 月出惊山鸟。--唐·王维《鸟鸣涧》 惊问信之。--明·魏禧《大铁椎传》 惊为生人。--清·薛福成《观巴黎油画 惊(驚)jīng ⒈骡、马等因受吓而发狂乱奔控制~马。〈引〉害怕,精神紧张~骇。~慌失措。~心动魄。~恐万状。 ⒉意料以外的感觉~喜交集。倍感~奇。 ⒊扰乱,震动~扰。~动。~天动地。 ⒋

:秋 (象形。甲骨文字形为蟋蟀形,虫以鸣秋,借以表达秋天”的概念。另一写法,是蟋蟀形下加火”字,表示秋天禾谷熟,似火灼。籀文又添加禾”旁。本义收成,成熟的庄稼) 同本义 秋,禾谷熟也。--《说文》 秋为白藏。又,秋为收成。--《尔雅》 秋者,少阴之选也。--《春秋繁露·官制象无篇》 百谷名以其初生为春,熟为秋,故麦以孟夏为秋。--《月令章句》 处处田畴尽有秋。--宋·范成大《颜桥道中》 收过了秋,天气一凉,病就重起来。--赵树理《福贵》 又如麦秋(收割麦子的时候);秋麦(成熟的禾稼);秋禾(秋熟 秋(秌)qiū ⒈一年四季中的第三季~季。~天。 ⒉年千~伟业。 ⒊指某个时期(多指不好的)多事之~。 ⒋庄稼成熟的时期麦~时节。金~。 ⒌ ①指~收、~耕、~播。 ②三年。 ⒍ ⒎ ⒏ ⒐

:枕 躺着时垫在头下的东西~头。落~。~席。 躺着的时候,把头放在枕头上或器物上~戈待旦。~藉(纵横相枕而卧)。 垫着~木(铁路上承受铁轨的横木)。~腕(写字运笔的一种方法,右手垫在左手上写)。 枕zhěn ⒈睡觉时垫在头下的东西~头。药~。伏~。倚~。 ⒉将头放在枕头或别的东西上头~在枕头上。~戈待旦。 ⒊垫~木(铁路上垫铁轨的横木)。 枕chén 1.木名。即钓樟,又名乌樟。 2.通"沈"。深。

:罗 (会意。甲骨文字形,象网中有隹,表示以网捕鸟的意思。小篆增加了糸”,表示结网所用的材料。本义用绳线结成的捕鸟网) 同本义 罗,以丝罟鸟也。--《说文》 有兔爰爰,雉离于罗。--《诗·王风·兔爰》 以天下为这罗,则雀不失矣。--《韩非子·难三》 不见篱间雀,见鹞自投罗。--曹植《野田黄雀行》 又如罗尉(捕鸟的网);罗落(截捕禽兽的用具);罗弋(捕鸟的工具) 轻软的丝织品 遍身罗绮。--宋·张俞《蚕妇》 湿罗幕。--唐·岑参《白雪歌送武判官归京》 红罗复斗帐。--《玉台新咏·古诗为 罗(羅)luó ⒈捕鸟的网~网。 ⒉张网捕捉~雀。 ⒊招请,搜集~致。收~。~天下之士。 ⒋排列,散布~列。星~棋布。 ⒌稀疏而轻软的丝织品~衫。~扇。 ⒍一种细密的筛子绢~。铜丝~。 ⒎用罗筛东西~面。 ⒏量词。十二打(144个)为一~。 ⒐同"脶"。手指纹。 ⒑ ⒒ ⒓ 罗luo 1.语气词。

:帏 (形声。从巾,韦声。巾”与丝织品有关。本义佩带的香囊) 同本义 帏,囊也。--《说文》 苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。--《楚辞》 帐子;幔幕 帏,一说单帐也。--《广韵》 帷屏无彷彿。--《文选·潘岳·悼亡诗》 如素车白马帷盖之张。--《文选·枚乘·七发》 又如帏盖(帏幕和篷盖);帏幔(帐幕);帏箔,帏薄(帐幕和帘子);帏帘(帐幕);帏幌(帷幌);帏帐(惟帐);帏室(张挂帷幔的内室);帏屏(亦指寝息之所);帏帽(帷帽);帏幄(帐幔,帐 幕;军队的帐幕,借指指挥中心;内庭,内室) 裙正面的一幅 帏(幃)wéi ⒈帐子,幔幕。 ⒉〈古〉佩带的香囊。