小区吧首页 查名句 L 挛躄岂不苦

"挛躄岂不苦"的意思及出处来源翻译赏析

更新时间:2024-05-25 14:32:50


简介: “挛躄岂不苦”出自宋代陆游的《养生》, 诗句共5个字,诗句拼音为:luán bì qǐ bù kǔ,诗句平仄:平仄仄仄仄。
出处: 《养生》
内容:
禀赋本不强,四十已遽衰,药裹不离手,对酒盘无梨。
岂料今八十,白间犹黑丝,咀嚼虽小艰,幸未如牛?。
昔虽学养生,所遇少硕师,金丹既茫昧,鸾鹤安可期?惟有庖丁篇,可信端不疑。
爱身过拱璧,奉以无缺亏。
孽不患天作,戚惟忧自诒。
挛躄岂不苦,害犹在四支;二竖伏膏肓,良医所不治。
衣巾视寒燠,饮食节饱饥,虎兕虽在傍,牙爪何由施?老人不妄语,聊赋养生诗。
朝代: 宋代
分类:
诗人: 陆游
诗人介绍: 陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。
翻译:

《养生》

禀赋本不强,
四十已遽衰,
药裹不离手,
对酒盘无梨。

岂料今八十,
白间犹黑丝,
咀嚼虽小艰,
幸未如牛?

昔虽学养生,
所遇少硕师,
金丹既茫昧,
鸾鹤安可期?

惟有庖丁篇,
可信端不疑。
爱身过拱璧,
奉以无缺亏。

孽不患天作,
戚惟忧自诒。
挛躄岂不苦,
害犹在四支;
二竖伏膏肓,
良医所不治。

衣巾视寒燠,
饮食节饱饥,
虎兕虽在傍,
牙爪何由施?

老人不妄语,
聊赋养生诗。

中文译文:

禀赋本来并不强,
四十岁已经急剧衰退,
药物包裹从不离手,
酒盘上却无梨。

谁曾想到如今八十岁,
头发虽然白了还是稀疏,
咀嚼虽然困难微小,
幸好还不如牛?

曾经学习养生之道,
遇到的师傅寥寥无几,
金丹之道已经模糊不清,
鸾鹤之寿安可期待?

唯有《庖丁篇》,
可信而不容置疑。
珍爱身体如拱璧,
奉献给它无缺亏。

命运的祸害并非天造,
悲伤只能自我承受。
身体的痛苦何其煎熬,
伤害仍然存在四肢;
两条腿伏在病榻上,
良医也无法治愈。

衣物和头巾要看寒暑,
饮食要节制饱饥,
虎兕虽然在身旁,
牙爪又如何施展?

老人不妄言语,
只能写下养生诗。

诗意和赏析:

这首诗词是宋代文人陆游所作,以自身衰老之感为主题,表达了对养生之道的思考和感慨。诗人在诗中描述了自己禀赋不强,四十岁已经衰退,但仍然坚持用药物保养身体,却无法享受美酒和美食的情景。然而,到了八十岁时,头发已经白了,咀嚼困难,但幸好还没有像牛一样无法进食。

诗人回顾自己曾经学习养生之道,但遇到的师傅寥寥无几,金丹之道已经模糊不清,鸾鹤之寿也无法期待。唯有《庖丁篇》这本书,是可信而不容置疑的,诗人将其视为珍宝,将自己的身体看作无缺亏的宝璧。

诗人认为命运的祸害并非天生,悲伤只能自己承受。身体的痛苦是如此煎熬,伤害仍然存在于四肢,即使良医也无法治愈。衣物和头巾要根据寒暑来选择,饮食要节制饱饥,虽然有虎兕在身旁,但牙爪又如何施展?

最后,诗人表示老人不妄言语,只能通过写诗来表达对养生之道的思考和感慨。

这首诗词以简洁的语言表达了诗人对养生之道的思考和对衰老的感慨,展现了对身体健康的珍视和对命运的思考。通过对养生的描绘和对自身状况的反思,诗人呈现了一种对生命的深刻思考和对养生之道的珍视。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
读音: bǐng fù běn bù qiáng, sì shí yǐ jù shuāi, yào guǒ bù lí shǒu, duì jiǔ pán wú lí.
禀赋本不强,四十已遽衰,药裹不离手,对酒盘无梨。
qǐ liào jīn bā shí, bái jiān yóu hēi sī, jǔ jué suī xiǎo jiān, xìng wèi rú niú?.
岂料今八十,白间犹黑丝,咀嚼虽小艰,幸未如牛?。
xī suī xué yǎng shēng, suǒ yù shǎo shuò shī, jīn dān jì máng mèi, luán hè ān kě qī? wéi yǒu páo dīng piān, kě xìn duān bù yí.
昔虽学养生,所遇少硕师,金丹既茫昧,鸾鹤安可期?惟有庖丁篇,可信端不疑。
ài shēn guò gǒng bì, fèng yǐ wú quē kuī.
爱身过拱璧,奉以无缺亏。
niè bù huàn tiān zuò, qī wéi yōu zì yí.
孽不患天作,戚惟忧自诒。
luán bì qǐ bù kǔ, hài yóu zài sì zhī èr shù fú gāo huāng, liáng yī suǒ bù zhì.
挛躄岂不苦,害犹在四支;二竖伏膏肓,良医所不治。
yī jīn shì hán yù, yǐn shí jié bǎo jī, hǔ sì suī zài bàng, yá zhǎo hé yóu shī? lǎo rén bù wàng yǔ, liáo fù yǎng shēng shī.
衣巾视寒燠,饮食节饱饥,虎兕虽在傍,牙爪何由施?老人不妄语,聊赋养生诗。
韵脚: 拼音:luán bì qǐ bù kǔ
平仄:平仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
释意: :挛 (形声。从手,羉声。本义维系,牵系) 同本义 挛,俿也。--《说文》 有孚挛如。--《易·小畜》。马注连也。” 又如挛缀(联结);挛结(纠结);挛牵(牵制;束缚);挛索(系绳);挛格(捆缚;束缚) 抽搐,痉挛;手足蜷曲不能伸直 痿躭为挛。--《素问·疏五过论》 筋散则不挛,故辛可以养筋。--宋·王安石《洪范传》 又如挛曲(蜷曲);挛卧(蜷曲而卧);挛屈(蜷曲) 挛跪 已大风挛跪。--唐·柳宗元《捕蛇者说》 挛缩 挛(攣)luán蜷曲不能伸展~缩。痉~。

:岂 同恺”。安乐 王在在镐,岂乐饮酒。--《诗·小雅·鱼藻》 既见君子,孔燕岂弟。--《诗·小雅·蓼萧》 岂 (形声。从壴省,微省声。壴,陈列乐器。本义回师时献功之乐) 岂”假借作虚词,用在句中或句首,表示反问。 相当于难道”,怎么” 岂非计久长。--《战国策·赵策》 岂若吾乡邻。--唐·柳宗元《捕蛇者说》 岂其愤世疾邪者耶。--明·刘基《卖柑者言》 岂独一琴哉。--明·刘基《郁离子·千里马篇》 又如岂奈(何奈,无奈);岂不尔思(怎能不思念你);岂有他哉(表示没有其他原因) 相当 岂(豰)qǐ ⒈助词。是否,怎么,难道(用于疑问或反诘句)~愿见乎?~敢违抗?~有此理! ⒉〈古〉通"恺"、"凯"。柔和,快乐。 岂kǎi 1.和乐。参见"岂乐"。

:不 (象形。甲骨文字形,上面象花蒂的子房,下面象花蕊下垂形。①本义萼足。《诗·小雅·常棣》常棣之花,鄂不韡。”郑笺承华者曰鄂。”②副词。不。《荀子》锲 而不舍,金石可镂。”) 用在动词、形容词或个别副词前,表示否定 医之好治不病以为功。--《韩非子·喻老》 老妇不闻也。--《战国策·赵策》 被驱不异犬与鸡。--唐·杜甫《兵车行》 后遂不复至。--明·魏禧《大铁椎传》 又如不会;不大;不一定;不古(不古朴。意指社会风气衰落、败坏);不勾(不消;不够;不到);不才(没有才能。自称的谦词;不成才);不才之

:苦〈名〉 (形声。从苃,古声。本义苦菜) 同本义,即荼” 苦,大苦苓也。--《说文》 采苦采苦,首阳之下。--《诗·唐风·采苓》 濡豚包苦实蓼。--《礼记·内则》 天子于是食苦。--《穆天子传》 又如苦苣(野苣。又名荼);苦荼(苦菜);苦賨(苦菜) 病;病痛 自苦而居海上。--《吕氏春秋·遇合》。注;伤也。” 皆甚苦之。--《吕氏春秋·贵卒》。注病也。” 苦垮之家。--《淮南子·精神》。注疾也。” 又如苦车(晕车。乘车时有晕眩呕吐等感觉);苦船(晕船。乘船时有晕眩呕吐 苦kǔ ⒈跟"甜"、"甘"相对,像黄连或胆计那样的滋味~药。~菜。 ⒉灾难,艰难,劳累~难。艰~。劳~。辛~。能吃~。~中求乐。~尽甘来。 ⒊为某种事物所苦~旱。~雨。~恼。~于病痛。 ⒋深沉地,耐心地,竭力地~思冥想。~口婆心。~求真理。刻~学习。~战能过关。 ⒌使受苦这回可~了他。 ⒍ ⒎ ⒏ ⒐ ⒑ 苦gǔ 1.粗劣。 2.止,息。 苦hù 1.地名。春秋楚邑,汉初置淮阳国,属陈县,东晋咸康三年改名谷阳。故城在今河南省鹿邑县东。