小区吧首页 查名句 S 烧薪藉余暖

"烧薪藉余暖"的意思及出处来源翻译赏析

更新时间:2024-05-21 05:48:17


简介: “烧薪藉余暖”出自宋代陆游的《题僧庵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shāo xīn jí yú nuǎn,诗句平仄:平平平平仄。
出处: 《题僧庵》
内容:
细路穿云坞,危桥渡野塘。
人稀土花碧,屋老瓦松长。
忧患双蓬鬓,装资一布囊。
烧薪藉余暖,今夜有新霜。
朝代: 宋代
分类:
诗人: 陆游
诗人介绍: 陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。
翻译:

《题僧庵》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

细路穿云坞,危桥渡野塘。
人稀土花碧,屋老瓦松长。
忧患双蓬鬓,装资一布囊。
烧薪藉余暖,今夜有新霜。

中文译文:
小径穿过云雾的山坞,踏过危险的桥梁渡过荒野的池塘。
人烟稀少,土地上花朵青翠,房屋古老,瓦片上的松树长势良好。
忧愁和困苦使我的双鬓变白,我只有一布囊装载着一点点财富。
烧柴取暖,借助余热,今夜有新的霜降临。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个僧庵的景象,通过描写细路穿过云雾的山坞和危险的桥梁渡过荒野的池塘,展现了僧庵所处的幽静和偏远之地。人烟稀少,土地上的花朵依然青翠,房屋虽然古老但松树依然茁壮成长,这些描写传达了一种宁静和生机的感觉。

诗中的“忧患双蓬鬓,装资一布囊”表达了作者内心的忧愁和困苦,他只有一布囊装载着一点点财富,暗示了他的贫困和无奈。然而,他通过烧柴取暖,借助余热来温暖自己,展现了他对生活的坚韧和乐观。

最后两句“今夜有新霜”,通过描写霜降的到来,表达了时间的流转和季节的变迁。这也可以被视为一种隐喻,暗示着生活中的困难和挑战的到来,但作者仍然坚持乐观面对。

整首诗词以简洁而凝练的语言描绘了僧庵的景象,通过对自然和人生的描写,传达了作者对生活的思考和态度。同时,诗中的意象和隐喻也给读者留下了一些思考的空间,使其具有一定的深度和内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
读音: xì lù chuān yún wù, wēi qiáo dù yě táng.
细路穿云坞,危桥渡野塘。
rén xī tǔ huā bì, wū lǎo wǎ sōng zhǎng.
人稀土花碧,屋老瓦松长。
yōu huàn shuāng péng bìn, zhuāng zī yī bù náng.
忧患双蓬鬓,装资一布囊。
shāo xīn jí yú nuǎn, jīn yè yǒu xīn shuāng.
烧薪藉余暖,今夜有新霜。
韵脚: 拼音:shāo xīn jí yú nuǎn
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
释意: :烧 (形声。从火,尧声。本义使物着火) 同本义 烧,爇也。--《说文》 雏烧。--《礼记·内则》。注烧烟,于火中也。” 齐之北泽烧火。--《管子·轻重甲》。注猎而行火曰烧。” 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。--唐·白居易《卖炭翁》 烧尽北船,延及岸上营落。--《资治通鉴》 又如干柴好烧;他把衣服烧了一个洞;烧葬(烧焚祭品);烧丹炼汞(道家用朱砂水银等物炼成金丹以求长生不老);烧糊了卷子(喻外貌丑陋);烧埋钱(烧化埋葬死人的费用);烧冷灶 (敷衍不得时的人);烧利市(商人在开始营业时烧纸祭献福神);烧琴煮鹤(比喻糟蹋美 烧(燒)shāo ⒈使物体着火~ 火。燃~。 ⒉用热能使物体受热起变化~瓦。~饭。~汤。 ⒊烹饪方法之一炒煎~炸。蘑芋~鸭子。 ⒋发热,体温升高发~。高~。~退了。 ⒌用肥过多,致使植物枯萎、死亡~了秧蔸。 烧shào 1.放火烧野草以肥田。 2.泛指野火。 3.指彩霞。

:薪〈名〉 同本义 薪,荛也。--《说文》 收秩薪柴。--《礼记·月令》。注大者可析谓之薪。” 薪蒸材木。--《周礼·委人》。注粗者曰薪,细者曰蒸。” 以薪以蒸。--《诗·小雅·无羊》 农夫得居装而卖其薪荛。--《管子·轻重甲》 某有负薪之忧。--《礼记·曲礼》 毁伤其薪木。--《孟子》 顾野有麦场,场主积薪其中。--《聊斋志异·狼三则》 又如薪火(柴火);薪桂(薪贵于桂。形容柴火昂贵);薪柴(柴火);薪樵(柴火) 可以劈开来用的粗大木柴 明足察秋毫之末,而不见舆薪。--《孟 薪xīn ⒈柴草,柴火釜底抽~。 ⒉

:籍 jie (形声,从苃,籍声。本义作衬垫的东西) 同本义 藉,祭藉也。--《说文》。按,藉之为言席也。 藉用苇席。--《仪礼·士虞礼》 藉乃燔林。--《列子·黄帝》 缫藉九寸。--《周礼·大行人》 藉用白茅,无咎。--《易·大过》 执玉,其有藉者则裼,无藉者则袭。--《礼记·曲礼》 藉 衬垫 死者相藉。--唐·柳宗元《捕蛇者说》 又如藉茅(用茅草垫祭品。表示对神的敬意);藉草枕块(古时居丧的一种礼节,子从父、母丧时起至下葬一段时间,要睡干草、枕土块,以示哀思);藉子(小儿卧处垫的防尿布) 坐卧其上 藉jiè ⒈垫在下面的东西床~。 ⒉用东西垫~蓆而坐。 ⒊同"借"。 ⒋见jí。 藉jí ⒈践踏,欺凌人皆~吾弟。 ⒉见jiè。

:余 (形声。从食,余声。本义饱足) 饱足。足食得饱 余,饶也。--《说文》 剩下;剩余 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。--崔颢《黄鹤楼》 余 剩下的,多余的 行有余力,则以学文。--《论语》 亦无使有余。--《吕氏春秋·辩士》。注犹多也。” 父有余(余)财。--《吴仲山碑》 今也每食无余(余)。--《诗·秦风·权舆》 又如余夫(指一家五口或八口为率以外多余的人口);余润(利润);余资(剩余的钱);余师(很多余地; 残留的; 余yú ⒈我,我的。 ⒉剩下的,多出的剩~。节~。多~。有~。~粮。不遗~力。 ⒊遗留,遗存城荒古迹~。 ⒋零数十~天。百~人。五里~。 ⒌后,以外业~。工作之~。 余yù 1.姓。见"余且"。 余xú 1.见"余吾"。 余tú 1.梼余,山名。

:暖 (形声。从日,爰声。煗”,从火,聏声。本义温度不冷也不热) 同本义 煖,温也。--《说文》。字亦作煗、作暖。 海多大风,冬煗。--《国语·鲁语上》 孔席不煗。--《汉书·系传上》 七十非帛不煖。--《礼记·王制》 清暖寒热,不得不救。--《韩非子·有度》 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。--王安石《元日》 早莺争暖树。--唐·白居易《钱塘湖春行》 狐裘不暖。--唐 ·岑参《白雪歌送武判官归京》 歌台暖响。--唐·杜牧《阿房宫赋》 春江水暖鸭先知。--宋·苏轼《惠崇春江晚景》 又如暖谷(冬温的山 暖(煖)nuǎn ⒈温和,不冷也不热~和。~风。温~。春~花开。 ⒉使温和~ ~身。 暖xuān 1.见"暖姝"。 2.见"暖暖"。