小区吧首页 查名句 L 沥酒使我醉

"沥酒使我醉"的意思及出处来源翻译赏析

更新时间:2024-05-18 03:25:04


简介: “沥酒使我醉”出自宋代黄庭坚的《用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lì jiǔ shǐ wǒ zuì,诗句平仄:仄仄仄仄仄。
出处: 《用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟》
内容:
蚤知鹊山亭,李杜发佳思。
弥年听传夸,登览通梦寐。
遥怜坐清旷,落笔富新制。
尚因宾客集,沥酒使我醉
朝代: 宋代
分类:
诗人: 黄庭坚
诗人介绍: 黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
翻译:

这首诗是宋代诗人黄庭坚创作的《用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟》。以下是我对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
蚤知鹊山亭,李杜发佳思。
弥年听传夸,登览通梦寐。
遥怜坐清旷,落笔富新制。
尚因宾客集,沥酒使我醉。

诗意:
黄庭坚在这首诗中表达了他对李白和杜甫这两位伟大诗人的怀念之情。他称赞李白和杜甫的诗才卓越,他们的佳作流传至今已经很多年了,黄庭坚时常倾听别人盛赞他们的诗歌,读他们的作品就像是进入了一个美妙的梦境。他对李白和杜甫的钦佩之情让他感到心旷神怡,他希望能以他们为榜样,创作出新的精彩诗篇。而在宴会上,他与宾客一起饮酒作乐,沉醉其中。

赏析:
这首诗以李白和杜甫为题材,展现了黄庭坚对这两位杰出诗人的景仰和怀念之情,同时也表达了他自己的创作追求和生活态度。

首先,诗中的"蚤知鹊山亭"表明黄庭坚早已熟知李白和杜甫的作品。"李杜发佳思"一句则表达了他对李白和杜甫的赞叹,认为他们的诗才超群,能够启发他们的后辈创作。

接着,"弥年听传夸,登览通梦寐"这两句形象地描绘了黄庭坚对李白和杜甫诗歌的欣赏。他时常聆听别人对他们的赞美,仿佛置身于一个美好的梦境中,感受着他们的诗歌带来的愉悦和启迪。

然后,"遥怜坐清旷,落笔富新制"表达了黄庭坚对李白和杜甫的景仰之情。他羡慕他们能够坐在宁静的环境中,心境开阔,笔下能够创作出新颖的诗篇。这也表明了黄庭坚自己对于创作的追求,他希望能像他们一样,创作出有影响力的作品。

最后,"尚因宾客集,沥酒使我醉"描绘了黄庭坚与宾客欢聚一堂,共同享受酒宴的场景。这也显示了他对于生活的积极态度,他通过与他人的交流和欢乐来寻找灵感和满足。

总的来说,这首诗表达了黄庭坚对李白和杜甫的敬仰和怀念之情,同时也展示了他自己的创作追求和生活态度。通过描绘诗人之间的联系、赞美和追求尊敬的用户,我之前提供的译文和赏析存在一些问题。对不起给您带来困惑。对于宋代黄庭坚的《用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟》,我提供以下修正的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
夜半知鹊山亭,李杜发佳思。
弥年听传夸,登览通梦寐。
遥怜坐清旷,落笔富新制。
尚因宾客集,沥酒使我醉。

诗意:
这首诗表达了黄庭坚对李白和杜甫的景仰和思念之情。他在夜深人静之时,了解到鹊山亭的情况,想到了李白和杜甫,这两位伟大的诗人。多年来,他一直倾听人们对他们的赞美,这使他感觉仿佛置身于一个美妙的梦境。他对李白和杜甫的才华和创作方式深感钦佩,希望能够像他们一样,在宁静的环境中写下新颖的作品。而在宾客的陪伴下,他沉浸在酒宴中,陶醉其中。

赏析:
这首诗以李白和杜甫为主题,表达了黄庭坚对这两位杰出诗人的景仰和思念之情,同时也展示了他自己的创作追求和生活态度。

首先,诗中的"夜半知鹊山亭"表明黄庭坚在深夜得知鹊山亭的消息,这让他想起了李白和杜甫。"李杜发佳思"一句表达了他对李白和杜甫的赞叹,认为他们的诗歌才华出众,能够激发人们的思考和创作灵感。

接着,"弥年听传夸,登览通梦寐"形象地描绘了黄庭坚对李白和杜甫的赞美和倾听。多年来,他一直听到别人对他们的赞扬,这使他感觉仿佛置身于一个美好的梦境中,享受着他们的诗歌带来的愉悦和启示。

然后,"遥怜坐清旷,落笔富新制"表达了黄庭坚对李白和杜甫的景仰之情。他对他们能够在宁静的环境中坐下来,心境开阔,创作出新颖的作品深感羡慕。这也表明了黄庭坚自己对于创作的追求,他希望能像他们一样,创作出有影响力的作品。

最后,"尚因宾客集,沥酒使我醉"描绘了黄庭坚与宾客共聚一堂,共享酒宴的场景。这也显示了他对于生活的积极态度,他通过与他人的交流和欢乐来寻找灵感和满足。

总的来说,这首诗表达了黄庭坚对李白和杜甫的敬仰和思念之情,同时也

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
读音: zǎo zhī què shān tíng, lǐ dù fā jiā sī.
蚤知鹊山亭,李杜发佳思。
mí nián tīng chuán kuā, dēng lǎn tōng mèng mèi.
弥年听传夸,登览通梦寐。
yáo lián zuò qīng kuàng, luò bǐ fù xīn zhì.
遥怜坐清旷,落笔富新制。
shàng yīn bīn kè jí, lì jiǔ shǐ wǒ zuì.
尚因宾客集,沥酒使我醉。
韵脚: 拼音:lì jiǔ shǐ wǒ zuì
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
释意: :沥 (形声。从水,歷声。字又作砯”,从石从水会意。本义踩着石头过河) 水、泪、酒等液体下滴 动滴沥以成响,殷雷应其若警。--汉·王延寿《鲁灵光殿赋》 以杓酌油沥之。--宋·欧阳修《归田录》 又如沥血(刺破皮肤使滴血,以发誓、表竭诚或作祭祀);沥液(水滴);沥滴(水下滴) 竭尽(如自己的)全力 从毛孔或裂缝小口慢慢流出 倾洒 沥(瀝)lì ⒈滤把水~干。 ⒉滴下~酒。 ⒊液体的点滴余~。 ⒋

:酒 (会意。从水,从酉。酉”本义就是酒。酉”亦兼表字音。本义用高粱、大麦、米、葡萄或其他水果发酵制成的饮料) 同本义 酒,就也。所以就人性之善恶。--《说文》 酒曰清酌。--《礼记·曲礼》 酒食者,所以令欢也。--《礼记·乐记》 酒者所以养老也,所以养病也。--《礼记·射义》 酒,百乐之长。又,酒者,天下之美禄。--《汉书·食货志》 不为酒困。--《论语·子罕》 又如酒肆(酒店);酒水(酒;筵席);酒生(酒保,酒店伙计);酒务(酒店) 酒席,酒筵 酒jiǔ ⒈用粮食(高粱、麦、米等)或水果等发酵制成的含乙醇的饮料,有刺激性,多饮会中毒白~。啤~。葡萄~。茅梨~。酗~误事∪~多,会伤身。 ⒉

使 :使 (形声。从人,吏声。从人表示人的动作行为。本义命令) 同本义 使,伶也。--《说文》。按,伶者,令也。 故君使其臣。--《礼记·表记》。注谓使之聘问师役之属也。” 扶苏以数谏故,上使外将兵。--《史记·陈涉世家》 怀王使屈原造为宪令。--《史记·屈原列传》 魏王使将军晋鄙将十万众救赵。--《史记·魏公子列传》 又如支使(命令人去做事) 派遣 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。--汉·贾谊《过秦论》 郑穆公使视客馆,则束载,厉兵,秣马矣。--《左传·僖公三十三年》 又如差使(差遣;派遣) 使shǐ ⒈命令,派遣,支配指~。差~。支~。~臂~指(身体支配胳膊,胳膊支配手指。〈喻〉指挥如意)。 ⒉叫,让,令~人振奋。迫~敌人投降。 ⒊用~力。这把刀好~。 ⒋纵任~性子。 ⒌假如,假若假~。 ⒍派往他国的外交人员~者。大~。特~。 ⒎

:我 (会意。从戈,从戈。我”表示兵器。甲骨文字形象兵器形。本义兵器。基本义第一人称代词) 自称;自己 我,施身自谓也。--《说文》 观我生。--《易·观卦》 万物皆备于我矣。--《孟子·尽心上》 又如我行(我这里);我身(我自己;我这个人);我咱(我自。我,我自己);我见犹怜(形容女子容貌姿态美丽动人);我家(自己。我们家);我侬(方言。我)--按上古时代,吾” 和我”在语法上有分别。吾”不用于动词后面作为宾语 今者吾丧我。--《庄子》 己方;己国 我wǒ ⒈自称,自己~国。忘~工作。~行~素。 ⒉自己的一方分清敌~。

:醉 (会意。从酉,从卒。酉”表示酒,卒”表示终结。酒喝到不能再喝的时候,就醉了。本义醉酒) 同本义(饮酒过量,神志不清) 醉,酒卒也。各卒其度量,不至于乱也。一曰酒溃也。--《说文》。 既醉而出,并受其福。--《诗·小雅·宾之初筵》 对饮酒醉。--唐·柳宗元《童区寄传》 醉里吴音相媚好。--宋·辛弃疾《清平乐·村居》 沉醉不知归路。--宋·李清照《如梦令》 醉能同其乐,醒能述以文者。--宋·欧阳修《醉翁亭记》 苍颜白发,頺然乎其间者,太守醉也。 醉醇醲。--明·刘基《卖柑者言》 酉,为酒所酣曰醉。 醉zuì ⒈饮酒过量或药物作用,致使神志不清或暂时失去知觉酒~。麻~。 ⒉用酒浸泡过的~蟹。~肉。~枣。 ⒊沉迷,极端爱好沉~。陶~。