小区吧首页 查名句 * 忖陋体之腥臊

"忖陋体之腥臊"的意思及出处来源翻译赏析

更新时间:2024-05-19 11:24:25


简介: “忖陋体之腥臊”出自两汉祢衡的《鹦鹉赋》, 诗句共6个字,诗句拼音为:cǔn lòu tǐ zhī xīng sāo,诗句平仄:仄仄仄平平平。
出处: 《鹦鹉赋》
内容:
时黄祖太子射,宾客大会。
有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明彗聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四座咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。
其辞曰:惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。
体金精之妙质兮,合火德之明辉。
性辩慧而能言兮,才聪明以识机。
故其嬉游高峻,栖跱幽深。
飞不妄集,翔必择林。
绀趾丹觜,绿衣翠衿。
采采丽容,咬咬好音。
虽同族于羽毛,固殊智而异心。
配鸾皇而等美,焉比德于众禽?于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉。
命虞人于陇坻,诏伯益于流沙。
跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗。
虽纲维之备设,终一目之所加。
且其容止闲暇,守植安停。
逼之不惧,抚之不惊。
宁顺从以远害,不违迕以丧生。
故献全者受赏,而伤肌者被刑。
尔乃归穷委命,离群丧侣。
闭以雕笼,翦其翅羽。
流飘万里,崎岖重阻。
逾岷越障,载罹寒暑。
女辞家而适人,臣出身而事主。
彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅。
矧禽鸟之微物,能驯扰以安处!眷西路而长怀,望故乡而延伫。
忖陋体之腥臊,亦何劳于鼎俎?嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇?岂言语以阶乱,将不密以致危?痛母子之永隔,哀伉俪之生离。
匪余年之足惜,愍众雏之无知。
背蛮夷之下国,侍君子之光仪。
惧名实之不副,耻才能之无奇。
羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。
怀代越之悠思,故每言而称斯。
若乃少昊司辰,蓐收整辔。
严霜初降,凉风萧瑟。
长吟远慕,哀鸣感类。
音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。
闻之者悲伤,见之者陨泪。
放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。
感平生之游处,若埙篪之相须。
何今日之两绝,若胡越之异区?顺笼槛以俯仰,窥户牖以踟蹰。
想昆山之高岳,思邓林之扶疏。
顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅。
苟竭心于所事,敢背惠而忘初?讬轻鄙之微命,委陋贱之薄躯。
期守死以报德,甘尽辞以效愚。
恃隆恩于既往,庶弥久而不渝。
朝代: 两汉
分类: 辞赋精选,宴会,咏物,写鸟
诗人: 祢衡
诗人介绍: 祢衡(173-198年),字正平,平原郡(今山东临邑)人(《山东通志》载祢衡为今乐陵人)。东汉末年名士,文学家。与孔融等人亲善。后因出言不逊触怒曹操,被遣送至荆州刘表处,后又因出言不逊,被送至江夏太守黄祖处,终为黄祖所杀,终年26岁(《三国演义》中为24岁)。
翻译:

鹦鹉赋翻译

  当年黄祖的长子黄射举行宾客大会,有人献上一只鹦鹉并给祢衡敬上一杯酒说:“祢处士,今日大会没有什么可以用来娱乐宾客的,我个人认为此鸟自远而至,明彗聪善,是鸟类中十分珍贵的一种,祈望先生为它作一篇赋,使四座得以增光,您认为可不可以呢?” 祢衡于是为之作赋,一时笔不停缀,文不加点,笔下流出的文辞说:

  这是来自西域的灵鸟啊,它具有自然而奇特的身姿。洁白的羽毛体现它绝妙的气质啊,火红的嘴喙闪耀着明亮的光辉。性情智慧而善于人言啊,才智聪明而常有预见。因此它嬉游于高山峻岭,栖立于幽谷深林。高飞时不胡乱集群,翱翔时必选择佳林。深青带赤的脚趾配以红红的嘴,碧绿的衣杉饰以青翠的彩衿。神采熠熠的美丽容颜,更有清脆美妙的鸣声。虽同属于鸟类一族,却有着不同的智慧和相异的心性。它有资格与凤凰媲美,其他的鸟儿怎么能与之比较德行?

  于是它那令人羡慕的美好名声传扬四方,它那壮伟灵性的外表得到人们的嘉赏。虞人在陇坻接到命令,伯益在大漠收到诏告。这些权势的走狗们跨越昆仑而发射带绳的箭簇,穿过云霓而布下天罗地网。纲维之设置是如此之严密,最终免不了被其中的一个网眼捕获到。虽如是但其面容闲雅而从容,心性守志而安详。逼迫它它也不惧怕,抚摩它它也不惊慌。宁愿顺从以远离祸害,绝不违迕而丧失生的希望。因此奉献完好鹦鹉的将获得奖赏,而使鹦鹉受伤者将要受到惩罚。

  鹦鹉啊,你天生归于绝境而委身命运,故而你应命而离开你的集体且丧失你的伴侣。被关闭在雕花的笼子里,翅羽也被剪去。漂流到万里之外,离家乡重重崎岖。间隔着岷山与障山,罹患难一年又一年。女儿辞别家庭而远嫁他人,臣子献出自身而投靠新的主人。即便是贤哲若生逢患难,也难免依附他人而栖游于外。何况禽鸟之类的卑微之物,能不驯服以祈求安泰!眷恋西归之路而长怀感叹,遥望故乡之云而久久伫立。暗自猜想如我这般陋贱的躯体,大概不会有刀俎鼎镬之虞?嗟叹自身如此的福薄命苦,不知道为什么会遭临如此的险地?难道是因为言语失当而引来祸灾,抑或是处事不密而招致危害?悲痛着母子遭永远隔离,哀惋着夫妻被生生拆开。并非惋惜自己苟延残喘的余年,只是为孩子们的年幼无知而感到悲哀。离开我蛮夷之地的下等小国,来奉承您的体面。害怕自己的名声与实际不符,也惭愧自己并无奇特的才干。虽然顾念着西都的肥美土地,但也能明了今昔苦乐已不一般。心怀从北到南的长长思念,因而一开口就常说怀乡之言。

  如若秋神少昊管理的时期已到,其子蓐收也整顿好了车马。严霜初降大地,凉风萧瑟肃杀。笼中的鸟儿不禁长长地吟唱以思慕远方的故乡,哀伤的鸣叫令同类感伤。那声音凄厉而激扬,那容貌惨怛而憔悴。闻其声者不禁为之悲伤,睹其容者禁不住泪如雨下。被放逐的臣子为它一次次叹息,被遗弃的妻子为它哽咽哭泣。

  感叹平生同游共处的朋友,曾经如埙箎合奏般和谐。何故今日竟两相隔绝,相离犹如北胡南越?顺着笼槛而上下跳跃,偷窥着门窗却徘徊不前。思念着昆仑的高山峻岭,回想着邓林枝叶繁茂的树影。回头看被残毁的羽翼,自忖即便奋力也未必能回故里?心怀回归的愿望却难达目的,只能躲在角落里怨恨哭泣。暂且竭尽心力做好主人交给的事情吧,岂敢违背恩惠而忘记当初的主意?主人啊,我愿将我这不值钱的一生交给您,让我陋贱微薄的身躯也来依靠您。希望用我的一生来报答您的恩德,甘愿竭尽我之所能来为您效力。仰仗着您多年的巨大恩惠,或许我的待遇弥久不渝。

读音: shí huáng zǔ tài zǐ shè, bīn kè dà huì.
时黄祖太子射,宾客大会。
yǒu xiàn yīng wǔ zhě, jǔ jiǔ yú héng qián yuē:" mí chǔ shì, jīn rì wú yòng yú bīn, qiè yǐ cǐ niǎo zì yuǎn ér zhì, míng huì cōng shàn, yǔ zú zhī kě guì, yuàn xiān shēng wèi zhī fù, shǐ sì zuò xián gòng róng guān, bù yì kě hū?" héng yīn wèi fù, bǐ bù tíng zhuì, wén bù jiā diǎn.
有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明彗聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四座咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。
qí cí yuē: wéi xī yù zhī líng niǎo xī, tǐng zì rán zhī qí zī.
其辞曰:惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。
tǐ jīn jīng zhī miào zhì xī, hé huǒ dé zhī míng huī.
体金精之妙质兮,合火德之明辉。
xìng biàn huì ér néng yán xī, cái cōng míng yǐ shí jī.
性辩慧而能言兮,才聪明以识机。
gù qí xī yóu gāo jùn, qī zhì yōu shēn.
故其嬉游高峻,栖跱幽深。
fēi bù wàng jí, xiáng bì zé lín.
飞不妄集,翔必择林。
gàn zhǐ dān zī, lǜ yī cuì jīn.
绀趾丹觜,绿衣翠衿。
cǎi cǎi lì róng, yǎo yǎo hǎo yīn.
采采丽容,咬咬好音。
suī tóng zú yú yǔ máo, gù shū zhì ér yì xīn.
虽同族于羽毛,固殊智而异心。
pèi luán huáng ér děng měi, yān bǐ dé yú zhòng qín? yú shì xiàn fāng shēng zhī yuǎn chàng, wěi líng biǎo zhī kě jiā.
配鸾皇而等美,焉比德于众禽?于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉。
mìng yú rén yú lǒng chí, zhào bó yì yú liú shā.
命虞人于陇坻,诏伯益于流沙。
kuà kūn lún ér bō yì, guān yún ní ér zhāng luó.
跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗。
suī gāng wéi zhī bèi shè, zhōng yī mù zhī suǒ jiā.
虽纲维之备设,终一目之所加。
qiě qí róng zhǐ xián xiá, shǒu zhí ān tíng.
且其容止闲暇,守植安停。
bī zhī bù jù, fǔ zhī bù jīng.
逼之不惧,抚之不惊。
níng shùn cóng yǐ yuǎn hài, bù wéi wù yǐ sàng shēng.
宁顺从以远害,不违迕以丧生。
gù xiàn quán zhě shòu shǎng, ér shāng jī zhě bèi xíng.
故献全者受赏,而伤肌者被刑。
ěr nǎi guī qióng wěi mìng, lí qún sàng lǚ.
尔乃归穷委命,离群丧侣。
bì yǐ diāo lóng, jiǎn qí chì yǔ.
闭以雕笼,翦其翅羽。
liú piāo wàn lǐ, qí qū zhòng zǔ.
流飘万里,崎岖重阻。
yú mín yuè zhàng, zài lí hán shǔ.
逾岷越障,载罹寒暑。
nǚ cí jiā ér shì rén, chén chū shēn ér shì zhǔ.
女辞家而适人,臣出身而事主。
bǐ xián zhé zhī féng huàn, yóu qī chí yǐ jī lǚ.
彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅。
shěn qín niǎo zhī wēi wù, néng xún rǎo yǐ ān chǔ! juàn xī lù ér zhǎng huái, wàng gù xiāng ér yán zhù.
矧禽鸟之微物,能驯扰以安处!眷西路而长怀,望故乡而延伫。
cǔn lòu tǐ zhī xīng sāo, yì hé láo yú dǐng zǔ? jiē lù mìng zhī shuāi báo, xī zāo shí zhī xiǎn xī? qǐ yán yǔ yǐ jiē luàn, jiāng bù mì yǐ zhì wēi? tòng mǔ zǐ zhī yǒng gé, āi kàng lì zhī shēng lí.
忖陋体之腥臊,亦何劳于鼎俎?嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇?岂言语以阶乱,将不密以致危?痛母子之永隔,哀伉俪之生离。
fěi yú nián zhī zú xī, mǐn zhòng chú zhī wú zhī.
匪余年之足惜,愍众雏之无知。
bèi mán yí zhī xià guó, shì jūn zǐ zhī guāng yí.
背蛮夷之下国,侍君子之光仪。
jù míng shí zhī bù fù, chǐ cái néng zhī wú qí.
惧名实之不副,耻才能之无奇。
xiàn xī dōu zhī wò rǎng, shí kǔ lè zhī yì yí.
羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。
huái dài yuè zhī yōu sī, gù měi yán ér chēng sī.
怀代越之悠思,故每言而称斯。
ruò nǎi shǎo hào sī chén, rù shōu zhěng pèi.
若乃少昊司辰,蓐收整辔。
yán shuāng chū jiàng, liáng fēng xiāo sè.
严霜初降,凉风萧瑟。
cháng yín yuǎn mù, āi míng gǎn lèi.
长吟远慕,哀鸣感类。
yīn shēng qī yǐ jī yáng, róng mào cǎn yǐ qiáo cuì.
音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。
wén zhī zhě bēi shāng, jiàn zhī zhě yǔn lèi.
闻之者悲伤,见之者陨泪。
fàng chén wèi zhī lǚ tàn, qì qī wèi zhī xū xī.
放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。
gǎn píng shēng zhī yóu chù, ruò xūn chí zhī xiāng xū.
感平生之游处,若埙篪之相须。
hé jīn rì zhī liǎng jué, ruò hú yuè zhī yì qū? shùn lóng jiàn yǐ fǔ yǎng, kuī hù yǒu yǐ chí chú.
何今日之两绝,若胡越之异区?顺笼槛以俯仰,窥户牖以踟蹰。
xiǎng kūn shān zhī gāo yuè, sī dèng lín zhī fú shū.
想昆山之高岳,思邓林之扶疏。
gù liù hé zhī cán huǐ, suī fèn xùn qí yān rú? xīn huái guī ér fú guǒ, tú yuàn dú yú yī yú.
顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅。
gǒu jié xīn yú suǒ shì, gǎn bèi huì ér wàng chū? tuō qīng bǐ zhī wēi mìng, wěi lòu jiàn zhī báo qū.
苟竭心于所事,敢背惠而忘初?讬轻鄙之微命,委陋贱之薄躯。
qī shǒu sǐ yǐ bào dé, gān jǐn cí yǐ xiào yú.
期守死以报德,甘尽辞以效愚。
shì lóng ēn yú jì wǎng, shù mí jiǔ ér bù yú.
恃隆恩于既往,庶弥久而不渝。
韵脚: 拼音:cǔn lòu tǐ zhī xīng sāo
平仄:仄仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平四豪   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
释意: :忖 (形声。从心,寸声。本义思量,揣度) 同本义 忖,测度也。--《珠丛》 予忖度之。--《诗·小雅·巧言》 又如忖思(思量);忖势(分析研究,衡量情势);忖夺(犹忖度) 除 故以成之数忖该之积如法为一寸,则黄钟之长也。--《汉书》 忖度 他人有心,予忖度之。--《诗·小雅·巧言》 胸中忖度 忖量 心中忖量 我一边走,一边忖度着他那番话的意思 忖思 忖 cǔn思量;揣度思~。 【忖度】推测;揣度。 【忖量】 ①揣度我~不出那话的意思。 ②思量他~了半天,不知如何回答是好。

:陋〈形〉 (形声。本义狭窄,狭小) 同本义 陋,阨陕也。--《说文》 百盖无筑,千聚无社,谓之陋。--《管子·侈靡》 生于辟陋之国。--《淮南子·修务》 渞恒山其若陋兮。--《楚辞·自悲》 莒恃其陋,而不修城郭。--《左传》 在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。--《论语》 又如陋巷蓬门(穷苦人的住处。狭巷草编门) 简陋 何陋之有。--唐·刘禹锡《陋室铭》 又如陋宇(简陋的房屋);陋室;朴陋(朴素简陋);粗陋(粗糙简陋);简陋(房屋、设备等简单粗陋;不完备) 知识浅薄 陋lòu ⒈丑,坏,不合理的形~。~习。~规。 ⒉狭小~室。~巷。 ⒊少,浅薄简~。浅~。孤~寡闻。 ⒋边远地区。

:体〈名〉 (体,会意。从人,从本。古代体、軆”是两个字,体”是劣”,又指粗笨。身体本字是軆”,形声。从骨,豱声。今简化为体”。本义身体) 同本义 体,总十二属之名也。--《说文》。按,十二属者顶、面、颐,首属三;肩、脊、臀,身属三;肱、臂、手,手属三;股、胫、足,足属三也。 体,身也。--《广雅》 饿其体肤,空乏其身。--《孟子·告子下》 居五日,桓侯体痛。--《韩非子·喻老》 体有不快。--《后汉书·华佗传》 伤乎体。--《韩非子·五蠹》 口体之奉。--明·宋濂《送东阳马生序》 又如体态轻盈(形容女子 体(體)tǐ ⒈人或动物的全身人~。机~。身~。~重。~温。 ⒉身上的一部分上~。四~(四肢)。 ⒊事物的本身或全部物~。全~。个~。整~。总~。 ⒋形态气~。立~。 ⒌形式,规格字~。得~。 ⒍文章的体裁骚~。骈文~。古诗~。 ⒎实质,根本,主要的实~。本~。主~。 ⒏指体制国~。政~。 ⒐亲身的,设身处地的~验。~贴(为别人设想)。 ⒑ ⒒ ⒓ ⒔ ⒕ ①身分有失~面。 ②光荣,光彩显得~面。 ③漂亮,好看她穿着很~面。 ⒖ ⒗ ⒘ 体tī ①家庭成员个人积蓄的财物。 ②私下的,亲近的~己话。 体bèn 1.见"体夫"。

:之 (会意。象苃过屮。枝茎益大。本义出,生出,滋长) 同本义 之,出也。象苃过屮,枝茎益大有所之,一者,地也。--《说文》 如语焉而未之然。--《礼记》。俞樾平议此之字乃其本义。未之者,未出也。” 往,朝某方向走,到…去 之,适也。--《广雅》 自伯之东。--《诗·卫风·伯兮》 之沛公军。--《史记·项羽本纪》 之虚所卖之。(虚”同墟”)--唐·柳宗元《童区寄传》 佯狂不知所之者。--明·张溥《五人墓碑记》 吾欲之南海,何如?--清·彭端淑《为学一首示子侄》 又如之如(前往);之往(去; 之zhī ⒈到,往由京~川。不知所~。 ⒉代词。代替人或物爱~重~。取~不尽,用~不竭。 ⒊代词。这,此,或虚指~子于归(这个女子出嫁)。久而久~。 ⒋在形容词、名词等之后,跟"的"相当。〈表〉修饰或领属关系光荣~家。四分~三。两年~后。羔羊~皮。中国~富强。人民~英勇。 ⒌用于主谓结构中间,使其变为偏正结构大道~行也,天下为公。 ⒍文言虚词~乎者也矣焉哉。

:腥 腥气,泛指肉鱼、类及油脂的臭气味 腥臊并御。--《楚辞·屈原·涉江》。注臭也。” 王之厨馔,腥蝼不可飨。--《列子·周穆王》 水居者腥。--《吕氏春秋·本味》 扁地腥云。--清·林觉民《与妻书》 又如这碗鱼汤有点腥;腥腻(腥气油腻);血腥;腥臭;土腥气 病猪肉中像星或米粒的息肉 豕盲眡而交睫,腥。--《周礼·内饔》 通胜”。生肉 君赐腥,必熟而荐之。--《论语·乡党》 膳膏腥。--《礼记·内则》 胖如脯而腥者。--《周礼·内饔》郑注 荤腥,带腥气的食物 腥xīng ⒈〈古〉指生肉。现今指肉、鱼类等食品吃~。荤~。 ⒉鱼一类的气味~气。鱼~。血~味。

:臊 (形声。从肉(月),声。本义腥臊) 同本义 臊,豕膏臭也。--《说文》 犬赤股而躁臊。--《周礼·内饔》 其臭臊。--《素问·金匮真言论》 露申辛夷死林薄兮,腥臊并御芳不得薄兮。--《楚辞·涉江》 狗若如此,其肉臊恶。--《礼记·内则》疏 鼻辨芬芳腥臊。--《荀子·荣辱》 又如腥臊(动物体上散发的一种难闻的气味。也比喻为臭恶的小人);臊腥(臭恶的气味);臊秽(腥臭肮脏的气味);臊根(男性生殖器);臊膻(腥膻之气) 臊 〈形〉 丑恶的 臊声布于朝野。--《北史·抱老寿传》 其政腥臊。--《 臊sāo一种难闻的臭气尿~气↑~。腥~。 臊sào害羞,难为情害~。羞~。