小区吧首页 查名句 * 俟其变桑田

"俟其变桑田"的意思及出处来源翻译赏析

更新时间:2024-05-17 16:59:57


简介: “俟其变桑田”出自宋代黎廷瑞的《醉中放言》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qí qí biàn sāng tián,诗句平仄:平平仄平平。
出处: 《醉中放言》
内容:
一器集百蚋,分寸争营营。
醉乡有太古,长年乐升平。
尚不知揖让,固应无战争。
吾尝涉其境,信美不可名。
遗我度世方,南游酿沧溟。
蟠桃以供核,钓鲸为之羹。
小醉五百年,太醉三千龄。
俟其变桑田,翩然却归耕。
我耕不艺秫,还以供瓶罂。
哀哉彼众狂,何不促我行。
汝行未宜远,小驻中山程。
中山有神醪,千日醉不醒。
三十六番醉,亦足了汝生。
朝代: 宋代
分类:
诗人: 黎廷瑞
诗人介绍: 黎廷瑞(1250年~1308年),字祥仲,鄱阳(今江西波阳)人。度宗成淳七年(1271)赐同进士出身,时年二十二。授肇庆府司法参车,需次未上。宋亡,幽居山中十年,与吴存、徐瑞等遥。元世祖至元二十三年(1286),摄本郡教事。凡五年。退后不出,更号俟庵。武宗至大元年卒。有《芳洲集》三卷,收入清史简编《鄱阳五家集》中。事见本集卷首小传。
翻译: 一个工具集百蚊子,分寸争营。
醉乡有太古代,长年乐升平。
还不知道谦让,本应无战争。
我曾经经过境内,信美不可名。
送给我度世方,南游酿大海。
蟠桃以供核实,钓鲸做的羹。
小醉五百年,太醉了三千年。
等它变桑田,轻快地退回家耕种。
我耕不种植高粱,返回以供瓶瓶。
可悲敌人疯狂,为什么不催促我去。
你行不应该远离,小驻中山程。
中山有神酒,千日醉不醒。
三十六次醉,也满足了你的生命。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
读音: yī qì jí bǎi ruì, fēn cùn zhēng yíng yíng.
一器集百蚋,分寸争营营。
zuì xiāng yǒu tài gǔ, cháng nián lè shēng píng.
醉乡有太古,长年乐升平。
shàng bù zhī yī ràng, gù yīng wú zhàn zhēng.
尚不知揖让,固应无战争。
wú cháng shè qí jìng, xìn měi bù kě míng.
吾尝涉其境,信美不可名。
yí wǒ dù shì fāng, nán yóu niàng cāng míng.
遗我度世方,南游酿沧溟。
pán táo yǐ gōng hé, diào jīng wèi zhī gēng.
蟠桃以供核,钓鲸为之羹。
xiǎo zuì wǔ bǎi nián, tài zuì sān qiān líng.
小醉五百年,太醉三千龄。
qí qí biàn sāng tián, piān rán què guī gēng.
俟其变桑田,翩然却归耕。
wǒ gēng bù yì shú, hái yǐ gōng píng yīng.
我耕不艺秫,还以供瓶罂。
āi zāi bǐ zhòng kuáng, hé bù cù wǒ xíng.
哀哉彼众狂,何不促我行。
rǔ xíng wèi yí yuǎn, xiǎo zhù zhōng shān chéng.
汝行未宜远,小驻中山程。
zhōng shān yǒu shén láo, qiān rì zuì bù xǐng.
中山有神醪,千日醉不醒。
sān shí liù fān zuì, yì zú le rǔ shēng.
三十六番醉,亦足了汝生。
韵脚: 拼音:qí qí biàn sāng tián
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
释意: :俟 (形声。从人,矣声。本义大) 同本义 俟,大也。--《说文》 儷儷俟俟,或群或友。--《诗·小雅·吉日》 俟 等待 静女其姝,俟我于城隅。--《诗·邶风·静女》 俟于门外。--《仪礼·士昏礼》 如其礼乐,以俟君子。--《论语·先进》 故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。--《礼记·中庸》 故为之说,以俟夫观人风者得焉。--唐·柳宗元《捕蛇者说》 又如俟命(等待命令);俟吉(等待吉日);俟候(等待;等候);俟时(等待时机);俟望(等待盼望);俟嗣(等待继位);俟河之清(等待黄河水清,比喻希望不可能实现) 俟qí ⒈ 俟(竢)sì ⒈等待~机行事。

:其〈名〉 通期”。期限 既辱且危,死其将至。--《易·系辞下》 其 〈代〉 (形声。甲骨文字形象簸箕形,即箕”本字。金文又加声符丌”,变成其”。本义簸箕。今字作箕”。其”假借为代词他、他们、那等) 彼、他 郯子之徒,其贤不及孔子。--《师说》 又如独善其身 她 它 或者不如说希望希望其有,又希望其无。--鲁迅《祝福》 他们;她们;它们 他的 他日归,则有馈其兄生鹅者。--《孟子· 其qí ⒈第三人称代词。他(她、它),他的,他们,他们的~貌不扬。劝~自力。促~成功。人尽~才。各得~所。 ⒉指示代词。那(这),那(这)些,那(这)样不乏~人。确有~事。 ⒊连词。如果,假使若~为难,你就不去。 ⒋文言助词。〈表〉揣测、反问、期望、命令等~奈我何?尔~勉之。 ⒌虚指,无实在意义北风~凉。夸夸~谈。 ⒍ ⒎ ⒏ ⒐ ⒑ 其jī 1.助词。用于疑问代词之后,表疑问语气。 2.用于地名。 3.用于人名『代有审食其﹑郦食其。 其jì 1.助词。常用在"彼"之后。

:变 (形声。从攴(酰??),宒(畬溂?? )声。本义变化,改变) 同本义 变,更也。--《说文》 变,易也。--《小尔雅》 变者,非常也。--《白虎通》 一阖一辟谓之变。--《易·系辞》 病变而药不变。--《吕氏春秋·察今》 于是宾客无不变色离席。--《虞初新志·秋声诗自序》 无下有变…百姓熟敢不箪食壶浆以迎将军者乎?--《三国志·诸葛亮传》 不得已,变姓名。--宋·文天祥《指南录·后序》。 又如变文协韵(古文修辞术语。用变换文字或颠倒词序等手段使句子的音调和谐);天气突变;巨变(巨大的变化);变豹

:桑〈名〉 (会意。从桑,从木。桑者。神桑也。本义植物名) 一种桑属的落叶乔木 桑,蚕所食叶木。--《说文》 桑者,中央之本也。--《贾子胎教》 以桑弧蓬矢六,射天地四方。--《礼记·内则》 系子包桑。--《易·否》 无折我树桑。--《诗·郑风·将仲子》 天子命桑。--《穆天子传》 开轩面场圃,把酒话桑麻。--唐·孟浩然《过故人庄》 又如桑麻(农事;农村;农民);桑土(桑树的根);桑户( 桑sāng桑树,落叶乔木。花小,黄绿色。叶可喂蚕。果实叫桑葚,味甜可吃或酿酒。树皮可造纸。果、叶、枝、根皮均可供药用植~养蚕致富。

:田〈动〉 (象形。小篆认为象阡陌纵横或沟浍四通的一块块农田。田”是汉字的一个部首,从田”的字多与田猎耕种有关。本义种田) 后作佃”。耕作 田,树谷曰田。--《说文》 田,种禾稼也。--《一切经音义》引《苍颉》 无田甫田,维莠骄骄。--《诗·齐风·甫田》 令民得田之。--《汉书·高帝纪上》 使各居其宅,田其田。--刘向 《说苑》 又如田戍(屯田戍守);田作(耕作);田畜(耕种与畜牧);田桑(种田和养蚕);田农(农耕);田种(耕种);田穑(耕作) 打猎◇作畋” 不敢盘于游田。--《书·无逸》 田有禽。 田tián ⒈种植用的土地稻~。麦~。种~。~地。 ⒉跟农村有关的~园。~舍。~野。农~。 ⒊ ⒋通"畋"。打猎。